1st opening - American / English |
Title : I wanna be a hero Interpreter : David Rolfe |
|
|
A kid from Pallet town
With a brand new world to see
Don't know what's ahead
But it won't get the best of me
There's so much to learn
And battles to be won
I've advanced so far
But still there's always more to come
Take a step and I'm on my way
Gonna start all over again
I wanna be a hero
Pokemon Advanced
I wanna be a hero
Give me just one chance
And the future will decide
If there's a hero buried deep inside
I wanna be a hero
Pokemon!
|
3rd opening - American / English |
Title : Unbeatable Interpreter : David Rolfe |
|
|
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm unbeatable!
Walking down this endless highway
With nothing but my friends beside me
We'll never give in, we'll never rest
Advanced battle is the ultimate test
From the earth, the land, the sea and sky
They can never win, but they sure can try
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm unbeatable!
Pokemon, Advanced Battle!
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm undefeatable!
From the stars and the ancient past
They come to play but they'll never last
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm unbeatable!
Pokemon, Advanced Battle!
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm undefeatable!
You think you'll win, but soon you'll see
You may beat some, but you can't beat me!
I'm undefeatable!
There's a feeling deep inside me
And it's always there to guide me
It's in my heart and in my soul
Leading me to the ultimate goal
You can try your best, this might be fun
You look down to defeat before you've begun
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm unbeatable!
Pokemon, Advanced Battle!
Oh, oh-oh-oh-oh-oh, I'm undefeatable!
Every move, each attack you choose
You think you can win, but you'll always lose
Oh, oh, oh, Advanced Battle
I'm unbeatable! |
1st opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Jean-Marc Anthony Kabeya |
|
|
Bravant tous les dangers,
J'découvre un nouveau monde.
Rien ne peut m'arrêter,
Au fond de moi le désir gronde.
Il y a tant à apprendre,
tant de matchs à livrer.
Je saurai me défendre,
Pouvoir enfin triompher !
Il est grand temps de repartir,
Et je ferai tout pour réussir !
Je veux devenir un héros
POKEMON ADVANCED !
Je veux devenir un héros
Mes rêves m'appartiennent.
C'est l'avenir qui décidera
S'il y'a un héros qui sommeille en moi.
Je veux devenir un héros !
Pokémon ! |
2nd opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Jean-Marc Anthony Kabeya |
|
|
Tous les dresseurs ont eu un jour,
Le choix d'arrêter leur parcours !
Mais moi je suis bien décidé,
A ne pas me laisser décourager !
Je vais continuer !
Oui je saurai vaincre mes peurs,
Pour être le meilleur !
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs !
J'irai au bout de mes rêves,
Oui je suis prêt à tout !
Pour que jamais l'aventure ne s'achève !
Et que la chance soit au rendez-vous !
Pokémon ! |
3rd opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Jean-Marc Anthony Kabeya |
|
|
Ohohoh ! Je suis invincible !
Sur le chemin de ma destinée,
Mes amis sont à mes côté !
Une telle rage de vaincre nous anime,
Que nous réussirons cette épreuve ultime,
Sur la Terre, en mer ou dans les airs !
Je triompherais de mes pires adversaires !
Ohohoh ! Je suis invincible !
Pokémon !
Ultime combat !
Ohohoh ! Gagner c'est ma devise !
Qu'ils viennent d'ailleurs ou du passé !
Ils sont venus me battre,
Mais il vont échouer !
Ohohoh ! Je suis invincible !
Pokémon !
Ultime combat !
Ohohoh ! Gagner c'est ma devise !
Ohohoh ! Ultime combat !
Je suis invincible !
Pokémon ! |
4th opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Jean-Marc Anthony Kabeya |
|
|
Pokémon
Tu as envies de gagner
Tous ce qui compte le plus
c’est de trouver l’amitié
Rien ne te fait peur
Tu mets tout ton cœur
Pour être enfin le meilleur
Tu as la rage de vaincre
et rien ne pourra l’éteindre
Le tournoi extrême
Pokémon
Puise en toi l’énergie
de relever tout les défies
N’attend pas demain !
La victoire t’appartient !
Pokémon. |
opening - Italian |
Title : Not informed title Interpreter : Cristina D'Avena Giogio vanni |
|
|
Poke poke poke poke
Kemon kemon kemon kemon
Poke poke poke poke
Battle advanced
Poke poke poke poke (Pokémon)
Kemon kemon kemon kemon (Pokémon)
Poke poke poke poke (Pokémon)
Battle advanced
Tu sei un campione ma
Fermarti non ti va
E nuove sfide hai già
Che vuoi affrontare (vai)
Più vai avanti così
Per non restare lì
La tua vittoria è qui
Ci puoi giurare
Senti già l'energia
Della sfera Pokè
Che lanciata da te
Come un jet vola via
Quando un Pokémon vero
Si alza nel cielo
Cerca battaglia
E all'attacco si scaglia
Combatte davvero
È un grande guerriero
E così vincerà
La sua Battle Advanced
Solo un Pokémon vero
Ha un cuore sincero
E perciò sarà fiero
Di averti con sé
Più potente di un re
Lui combatte con te
E resiste perché
Tu vuoi vincere il Battle Advanced
Poke poke poke poke
Kemon kemon kemon kemon
Poke poke poke poke
Battle advanced
Poke poke poke poke (Pokémon)
Kemon kemon kemon kemon (Pokémon)
Poke poke poke poke (Pokémon)
Battle advanced
A questo punto tu
Non puoi fermarti più
Devi arrivar quaggiù
Per gareggiare (vai)
Hai un obbiettivo ormai
E non lo tradirai
Perché non mollerai
Vuoi continuare
Senti già l'energia
Della sfera Pokè
Che lanciata da te
Come un jet vola via
Quando un Pokémon vero
Si alza nel cielo
Cerca battaglia
E all'attacco si scaglia
Combatte davvero
È un grande guerriero
E così vincerà
La sua Battle Advanced
Solo un Pokémon vero
Ha un cuore sincero
E perciò sarà fiero
Di averti con sé
Più potente di un re
Lui combatte con te
E resiste perché
Tu vuoi vincere il Battle Advanced
Solo un Pokémon vero
Ha un cuore sincero
E perciò sarà fiero
Di averti con sé
Più potente di un re
Lui combatte con te
E resiste perché
Tu vuoi vincere il Battle Advanced
Poke poke poke poke
Kemon kemon kemon kemon
Poke poke poke poke
Battle advanced
Poke poke poke poke (Pokémon)
Kemon kemon kemon kemon (Pokémon)
Poke poke poke poke (Pokémon)
Battle advanced |
1st opening - Japanese |
Title : Advance adventure Interpreter : Garden |
|
|
Yuukirinrin Genkihatsuratsu Kyoumishinshin Ikiyouyou
Pokenavi motte jumbi kanryou
Sentehisshou Yudantaiteki Yarukimanman Ikitougou
Haruka kanata umi no mukou no
Minamo city ni shizumu yuuhi yo
Double battle de moeru ashita
Mach jitensha tobashite susumou
WAKU WAKU shitai yo
Bokura no yume wa keshite nemuranai
Atarashii machi de tokimeku nakama
Sagashite ikun da yo
Kokontouzai Kisoutengai Houfukuzettou Wakiaiai
Itsu mo itsu de mo minna no egao
Yoyuushakishaki Taikibansei Rinkiouhen Shoshikantetsu
Zembu umaku nante ikanai
Kantan sugitara tsumaranai ka na
Sukoshi zutsu shinka shiteru
Kinou to chigau jibun ni deaeru sa
DOKI DOKI shitakute
Atarashii tabi wo tsuzukete iku no sa
Houseki no you na kagayaku shunkan wo
Sagashite irun da yo
Zembu umaku nante ikanai
Kantan sugitara tsumaranai ka na
Me wo tojite kaze ni naru
Kitto aseccha soko e wa yukenai
WAKU WAKU shitai yo
Bokura no yume wa keshite nemuranai
Atarashii machi de tokimeku nakama
Sagashite ikun da yo
Sagashite ikun da yo
Yuukirinrin Genkihatsuratsu Kyoumishinshin Ikiyouyou |
1st ending - Japanese |
Title : Sokoni soraga arukara Interpreter : Toshiko Ezaki |
|
|
Furimuite goran kimi no tsuketa michi ga
Kao agete goran mirai wo tsukuru yo
Ganbaru koto ni tsukareta toki ni wa
Sora wo miagete namida wo nagasou
Hoho naderu kaze ga kitto iu kara
'Koronde mo ii sa kimi wa kimi ga suteki sa'
Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai
Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku
Donna egao ne tsutsunde agetara
Kimi no tamashii ni iyaseru darou
Kumo no sukimu kara mieru taiyou
Erashi hajimeru yo massugu ne sono hitomi
Mitsumete goran fukai kaze no mukou ni
Egaki tuduketeru mirai ga matteru
Aruite yukou soko ni sora ga aru kara
Kizutsukanu mono ni aozora wa mienai
Mayoi ayumu tabi inochi wa kagayaku
Furimuite goran kimi no tsuketa michi ga
Kao agete goran mirai wo tsukuru yo
Tsukuru yo |
2nd opening - Japanese |
Title : Challenger! Interpreter : Rica Matsumoto |
|
|
Ikukkyanai yarukkyanai
Makekkonai tomaranai saigo made
Hitori janai samishikunai mada mada
Wakuwaku bouken owaranai...
Kirari asahi Kinagi Taun
Kyou mo genki ka? Pikachuu
Yaruki genki ryukku ni tsumete
Ore wa kyou mo chikau yo
Pinchi to chansu ura omo tte
Katsu mo makeru mo ore shidai
Tsuyosa yasashisa mabushii egao
Mune no MAP de mitsukeru ze
Motto motto takaku
Mezase ore wa charenjaa!!
Ikukkyanai yarukkyanai
Makekkonai tomaranai itsu datte
Sasaetai mamoritai kimi ga kizutsuita toki wa
Furimukanai utsumukanai
Hekotarenai akiramenai shinjiteru
Aseranai awatenai itsu mo
Haruka na yume mezashite...
Makka na yuuhi sora wo someru
Mada shiranai pokemon
Tsukareta ashi arukidaseba
Ippo yume ni chikai yo
Porori namida shoppai keredo
Nagashita kazu dake tsuyoku naru
Kizu mo itami mo wasureru keredo
Daiji na MEMORII kie wa shinai
Goron to nekoronde miru sora ga suki
Ryoute ippai hirogeyou
Ashita e to kaze wa fuiteku
Yuuki no tobira akeru kagi wa
Itsu mo bokura no te no naka sa
Dekoboko jarimichi kettobashite
Iku ze minna tsuite koi!!
Motto motto atsuku
Moero ore wa charenjaa!!
Ikukkyanai yarukkyanai
Makekkonai tomaranai itsu datte
Sasaetai mamoritai kimi ga kizutsuita toki wa
Furimukanai utsumukanai
Hekotarenai akiramenai shinjiteru
Aseranai awatenai itsu mo
Haruka na yume mezashite...
|
4th opening - Japanese |
Title : Battle frontier Interpreter : Akina Takaya |
|
|
Hikaru daichi ni tachi
Towa no batoru chikau
Egao choppiri namida
Minna wasurenai yo
Omoi wa kyori wo tobikoe
Ima kimi ni todoku kitto
Uuie!!
GANGAN susume kaze kitte
GANGAN iku ze saigo made
Kanzen nenshou YES, I'm OK!!
Uuie!!
DONDON pawaa moriagatte
DONDON yuuki waite kuru
Kagirinai chikara wo shinji you
Tsunagu te ga aru kara
Sou sa koko made kita
Tsuyosa sore wa yasashisa
Sukoshizutsu wakatta yo
Omoi wa toki wo tobikoe
Ima bokura musubu motto
Uuie!!
ZENZEN hecchara daijoubu
ZENZEN shinpai iranai sa
Kanzen muketsu da Are you OK?
Uuie!!
SOZORYOKU mugendai
SOSO bokura ii choushi
Kagirinai chansu wo tsukamou
Uuie!!
GANGAN susume kaze kitte
GANGAN iku ze saigo made
Kanzen nenshou YES, I'm OK!!
Uuie!!
DONDON sakusen hirameite
DONDON atakku tomaranai
Kanzen muketsu da Are you OK?
Uuie!!
GUNGUN pawaa moriagatte
GUNGUN yuuki waite kuru
Kagayaku gooru wo kakenukero |
4th ending - Japanese |
Title : Ippai summer Interpreter : Naomi Onmura et The Himawari Choir |
|
|
Go Go Let's Go!!
Yappari manatsu ha
Go Go Let's Go!!
Umi ichiban
Go Go Let's Go!!
Bokura no horidi
Go Go Let's Go!!
Hajimaru yo!!
Achicchi no chi achicchi no chi
Goyoujin goyoujin (Hey!!)
Achicchi no chi achicchi no chi
Atsui sunahama odocchau
Are mo shitaishi!! Kore mo shiyoukana??
Tanoshii natsu ha itsumo kakeashi
Ippai asonde ippai waratte
Ippai shabette oosawagi (Hey!!)
Ippai oyoide ippai omoide
Ippai ippai tsukucchao!!
Arere no re arere no re
Kanchigai kanchigai (Hey!!)
Aryarya no rya aryarya no rya
Mekakushi suika wari
Ashita mo sono tsugi mo ohisama nikoniko
Issho no jikan ha itsumo mabushii
Ippai asonde ippai waratte
Ippai shabette oosawagi (Hey!!)
Ippai hashitte ippai tabete
Ippai nemutte makkuroke (Hey!!)
Ippai utatte ippai odotte
Ippai dokidoki koukishin (Hey!!)
Ippai oyoide ippai omoide
Ippai ippai tsukucchao!!
Are mo shitaishi!! Kore mo shiyoukana??
Tanoshii natsu ha itsumo kakeashi
Ippai asonde ippai waratte
Ippai shabette oosawagi (Hey!!)
Ippai oyoide ippai omoide
Ippai ippai tsukucchao!!
Go Go Let's Go!!
Yappari manatsu ha
Go Go Let's Go!!
Umi ichiban
Go Go Let's Go!!
Bokura no horidi
Go Go Let's Go!!
Hajimaru yo!! |
5th opening - Japanese |
Title : Spurt Interpreter : Rica Matsumoto |
|
|
Omoide ima ha shimatteokou
Ano basho mezashi supaato kakeyouze!
Nodo ga kawaku hara ga heru
Nano ni chikara ga waitekuru
Kizu ga uzuku ase ga tobu
Dakedo hakkiri mietekuru
Sekai no hirosatte hora
Omou ijou ni tondemonai
Waracchau hodo mushaburui
Nanman mairu yume wo oikake
Madamada madamada potensharu!
Mattecha dame dame mukae ni ikou!
Yaru tokya yaruyaru supaato kakero!
Mori ha kuraku michi ha naku
Nano ni yuuki ga afureteru
Yama ha takaku tani fukaku
Dakedo yappari moetekuru
Nakama no kotobatte hora
Omou ijou ni kokorozuyoi
Namida deru hodo mecha atsui
Nanman mairu ashita wo oinuke
Madamada madamada sabaibaru!
Kutsuhimo gyutto musubi naosou
Mirai no ore to no yakusoku hatasou!
Mattecha dame dame mukae ni ikou!
Yaru tokya yaruyaru supaato kakero!
Dakedo, fushigi da yo ne.
Daisukina kototte, nandaka, mechakucha ganbareru!
[Suki no pawaa] zenkai ni shite, supaato kakeyouze!
Namida mo egao mo hitori janai ze
Itsumo itsudemo genki wo ageyou!
Butsukariattemo wakariaeru ze
Honki mo honki issho ni hashirou!
Iku ze! WE'LL BE THERE!
|
5th ending - Japanese |
Title : Kagayaku sono hi Interpreter : Garden |
|
|
GLORY DAY doshaburi no ame mo
GLORY DAY tsuyoi kitakaze mo
GLORY DAY zenbu uketomete
Tsukisusume!! GLORY DAY
Kumo ga tooku nagarete yuku
Taiyou nokoshite
Nagareru ase fukeba
Ikiteru!! tte kanji
Saitei!! tte toki ni wa MECHAKUCHA
Ochikonda tte
Kitto ikeru hazu sa
Shinjita nara jibun wo
GLORY DAY mayotta toki ni wa
GLORY DAY kaze ni kikeba ii
GLORY DAY sotto mimi sumaseba
Kikoete kuru "Believe Myself!!"
Honki de butsukatta toki shika
Mienai keredo
Kitto deau hazu sa
Koboreru yo na egao
“yattane!!” tte kakeyoru nakama wa
kirameku DAIYA
zettai kumoranai
shinjita nara minna wo
GLORY DAY mabushii taiyou mo
GLORY DAY nagareru kumo mo
GLORY DAY zenbu hikitsurete
Tadoritsuku sa!! GLORY DAY
GLORY DAY mayotta toki ni wa
GLORY DAY kaze ni kikeba ii
GLORY DAY sotto mimisu maseba
Kikoete kuru "Believe Myself!!"
GLORY DAY doshaburi no ame mo
GLORY DAY tsuyoi kitakaze mo
GLORY DAY zenbu uketomete
Kagayaku no sa!! GLORY DAY |
6th ending - Japanese |
Title : Pokemon kazoeuta Interpreter : Akiko Kinjo |
|
|
A, sore a, getto
Hitotsu kazoerya hitokage no honoo (honoo)
Fuyu ha juuhou kedo natsu ha tamaran
Futatsu kazoerya furiizaa no toiki
Natsu ha juuhou kedo fuyu ha kanben
Utatte odotte pokemonmon (a, yoisho)
Odotte kazoete ima ikutsu?
Mittsu kazoerya mizugorou warau (warau)
Mizu mo shitataru ii pokemon?
Yottsu kazoerya yomawaru mawaru
Hitokage no shippo ni hi no gouji
Utatte odotte pokemonmon (a, yoisho)
Odotte kazoete ima ikutsu?
Itsutsu kazoerya itomaru komaru (komaru)
Jibun no ito de kongara gacchan
Muttsu kazoerya muchuuru no chuchuchu
Ureshi hazukashi hai okashi
A, sate a, sate a, shiasatte
A, kite a, mite a, mottette
Nanatsu kazoerya namakero okiru (okiru)
Okite son shita sugu nemuru
Yattsu kazoerya yarukimono nemuru
Nemutte son shita sugu okiru
Utatte odotte pokemonmon (a, yoisho)
Odotte kazoete ima ikutsu?
Kokonotsu kazoerya kokodora no bodi (bodi)
Katayaki senbe no senbai katai
Too made kazoerya togepii mo nikori
Nikori nikoniko kazoeuta
Utatte odotte pokemonmon (a, yoisho)
Odotte kazoete gokurousan!
A, yoisho a, korasho a, ryooshuusho
A, raburii a, chaamii a, ii kanji
A, nyokki a, penne a, karupaccho
A, doomo a, doomo a, koshihikuku |
7th ending - Japanese |
Title : Harukas theme I wont lose Interpreter : Kaori |
|
|
STAGE ON!
Raito wo abiru to suicchi ga hairu
LET'S GO!
Jishin ga hanbun hanbun wa fuan kamo
Kujikesou na kimochi "kiai panchi" iretara
Paatonaa shinjite fainaru wo mezasu
Kagayaita kaijou ni kodama suru tebyoushi
Moriagaru kansei ni tashika na tegotae kanjite
Watashi, makenai! Honki moodo zenkai
Zettai akirame wa shinai girigiri made
Ashita mitsumete waratte itai kara
Tsugi no ichigeki de kimetai
Ribon wo getto! Kitto katsu!
Yuushou kimeru to kaikan ga hashiru
HAPPY!
Tsukaremo aru kedo
Mitasareta kibun kamo
Sente kureta nakama dakishimete gyutto
Kuyashii makekata iyasareru jikan
Atarashii kaze ga fuite bandana wo yuraseta
Tsugi ni natsu taikai ni mukatte kokoro wo toraseru
Watashi, makenai! Genki moodo zenkai
Sou karaa wa nai yume nante nai hazu dakara
Itsuka naritai touki koodineetaa
Dakara raibaru wo makenai jibun jishin ni kitto naru
Watashi, makenai! Honki moodo zenkai
Zettai akirame wa shinai girigiri made
Itsuka naritai touki koodineetaa
Dakara raibaru wo makenai jibun jishin ni kitto naru |