Forgot your password ?
Registration
Identification
Your username
Your password
Hold
Connection
Waiting
Create your account and have unlimited access to all Enelye websites.
Your username must be at least 4 characters long and of course not to be taken already.
Your username
Your password must be at least 6 characters long.
Your password
Confirmation
Your email address is very important, it will allow you to find your password in case of loss for example.
It will NEVER be sold or given to anyone.
Your email
Confirmation
I have read and accept the general conditions of use of the website
Confirm my registration
Forgot your password ?
No problem, we create another one for you, you receive it by email (check your spam), and you just have to personalize it directly on your Enelye account.
Your Username or Email
Reset my password
Geneworld.net
Certain features of sites are reserved for the members Enelye.
To take advantage completely of this one do not hesitate to create an account, it is free and fast !
HomeCreditsManga / CartoonsReleasesCollectionsDrawings / FictionsCulture of AsiaStoresSearch Search

FOLLOW GENEWORLD !

On FacebookOn Facebook
Suivre Geneworld sur Facebook
On TwitterOn Twitter
Geneworld.net>Manga / Cartoons / Comics>逮捕しちゃうぞ

逮捕しちゃうぞ

Series
Publishing (11)
Credits (16)
Lyrics (16)
Episodes (4)
Images (45)
Avatars (3)
Videos (0)
Cards (2)
1st opening - Spanish Spanish Title : Not informed title
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Alcancemos nuestros sueños
con el corazón ardiente
como el Sol que alumbra nuestro ser
con valor hacia nuestro destino
a esta gran velocidad, sin dudar
seguramente la puerta se abrirá.

Nuestra tristeza es el camino
que nos lleva a la felicidad
después del llanto viene la risa
no hay que dejarse ganar.

Yo viviré lo más hermoso de este mundo
alcanzaré la velocidad siempre que estés junto a mí
El viento yo atraparé, con mis amigos yo lo haré
llegaré, la obtendré aquí
esta gran felicidad
esta gran puerta se nos abrirá
1st ending - Spanish Spanish Title : Con toda esa gran pasion
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Amo la sonrisa que siempre tienes tú
con toda esa gran pasión
de día y noche siempre lucharé
de los suspiros te protegeré.

El crepúsculo pasa fugaz en mi espejo retrovisor
la carretera día a día yo recorro creyendo en mis sueños.
En los días de lluvia y fuerte viento yo quisiera olvidarme de todo
tú sonríes sentado aquí a mi lado a pesar de todo.

Amo la sonrisa que siempre tienes tú
con toda esa gran pasión
de día y noche siempre lucharé
de los suspiros te protegeré.

Amo la sonrisa que siempre tienes tú
con toda esa gran pasión
de día y noche siempre lucharé
de los suspiros te protegeré.

Amo la sonrisa que siempre tienes tú
con toda esa gran pasión
de día y noche siempre lucharé
de los suspiros te protegeré.
2nd opening - Spanish Spanish Title : Para ser lo que quiero ser
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
El mundo está
dando vueltas sin parar,
alguien empieza a suspirar.

Deja ya de tanto caminar
hay que vivir la realidad.

Confía en el amor de nuevo
empieza a vivir un sueño,
tienes que tomarlo en serio
porque el tiempo pasa.

Vivirás de nuevo la felicidad
para hacer lo que quiero ser
sólo me faltas tú.

Vivirás de nuevo la felicidad
para hacer lo que quiero ser
sólo me faltas tú.

El mundo está
dando vueltas sin parar
alguien empieza a suspirar.
Deja ya de tanto caminar
hay que vivir la realidad
2nd ending - Spanish Spanish Title : Gracias amor
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Hice siempre lo que quise hacer
soy fuerte pero hoy me siento sola
hoy estás cerca de mi
y nada puedo decir.

Mi corazón se romperá
y nada vivo, nada comenzará.
El viento soplará
y el tiempo se nos escapará.

Algún día tú vendrás
y sola no estaré
el amor puede ser
frío y triste también.

El amor es una preciosa historia,
puedes reír y sufrir
el tiempo no pasará
gracias amor.
3rd opening - Spanish Spanish Title : Amar a alguien
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Todos los días me la paso pensando
cómo podría ser feliz
sabes que me gustaría
poderte algún día ver.

El viento sopla muy fuerte
cuando me ve sonreír
abrazarte muy fuerte
para poder tenerte y así poder quererte
y ser muy feliz.

Yo quiero amar a alguien, es lo que necesito
aprovechar mi oportunidad
cuando suenen las campanas del destino
yo sé que la puerta se abrirá.

Yo quiero amar a alguien, es lo que necesito
yo sé que el Sol de nuevo brillará
encontraré a alguien a quien yo estoy buscando
así el milagro se hará realidad.
3rd ending - Spanish Spanish Title : Miro hacia el cielo otra vez
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Cuando vas perdiendo un amor,
te sientes morir,
todo se ve negro,
ya ni siquiera puedes ver la luz...

Cuando te conocí,
eras todo para mí,
todo era mágico,
pero hoy ya no estás aquí...

Aunque no te encuentres a mi lado,
aquí siempre te estaré esperando
y mi corazón siempre te amará...

Miro hacia el cielo otra vez,
para no llorar,
tu recuerdo me atrapa,
no puedo olvidar...

Miro hacia el cielo otra vez,
y espero volverte a ver,
aquí sola te esperaré,
entre murmullos en la ciudad...

Dime por favor,
que ese resplandor
es verdad...
4th opening - Spanish Spanish Title : Luchar sin detenerse
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
Hay que luchar sin detenerse
demostrar la fuerza interior
siempre triunfar y así lograr
todos tener un mundo mejor.

Es tan verdad que el mundo de hoy
está lleno de pena y dolor
pero hay que pelear para entender
que con tu fuerza lo puedes cambiar
con lealtad con la virtud
con la fuerza de la verdad
siempre con esfuerzo lo lograremos
todos en paz poder vivir

Hay que pelear por lo que queremos
demostrar la fuerza interior
siempre triunfar y así lograr
todos tener un mundo mejor.

Hay que luchar sin detenerse
demostrar la fuerza interior
siempre triunfar y así lograr
todos tener un mundo mejor.
4th ending - Spanish Spanish Title : No importa la situacion
Interpreter : Not informed interpreter
To download credits you have to be a member of the site Modify
No importa la situación
muy fuerte haz de luchar
nunca por vencido te darás
siempre lo vas a lograr.

Siempre estaré a tu lado
ayudándote a lograr la meta
juntos lo podremos lograr
recuperar el bello esplendor.

Lo haremos sin temor y venceremos
lucharemos por una mañana mejor
y cuando quieras yo ahí estaré
te ayudaré a lograr un mundo mejor.

Y por las noches cuando dudes
yo velaré para que tengas dulces sueños
lucharemos por una mañana mejor
no dudaré yo siempre ahí estaré.
1st opening - French French Title : Not informed title
Interpreter : Nalewski et Savelli
To download credits you have to be a member of the site Modify
Nous arrêtons les truands
Avec nous les trafiquants sont sur les dents
Si nous ignorons la trouille
C'est que nous formons ensemble la patrouille

Policières
Nous vous protégeons des gangsters
Faîtes attention
A nos contraventions !
Nez en l'air
Les cheveux volant en arrière
Ignorant la peur
Nous sommes toujours à l'heure

Lorsque nous risquons nos vies
Toujours sur nos pas la chance nous sourit
Au volant de nos bolides
Nous roulons en dérapant au bord du vide

Passionnément nous rêvions à cette vie de justicières
A présent que c'est arrivé nous en sommes fières

Policières
Nous vous protégeons des gangsters
Faîtes attention
A nos contraventions !
Nez en l'air
Les cheveux volant en arrière
Ignorant la peur
Nous sommes toujours à l'heure

De jolis coeurs
On nous envoie des fleurs

L'aventure dans le sang
Nous formons un vrai mélange détonnant
Nous démêlons les embrouilles
Méfiez-vous de nous quatre c'est la patrouille !

Policières
Nous vous protégeons des gangsters
Faîtes attention
A nos contraventions !
Nez en l'air
Les cheveux volant en arrière
Ignorant la peur
Nous sommes toujours à l'heure

Lorsque nous risquons nos vies
Toujours sur nos pas la chance nous sourit
Au volant de nos bolides
Nous roulons en dérapant au bord du vide

*** break musical ***

Policières
Nous vous protégeons des gangsters
Faîtes attention
A nos contraventions !
Nez en l'air
Les cheveux volant en arrière
Ignorant la peur
Nous sommes toujours à l'heure

De jolis coeurs
On nous envoie des fleurs
2nd opening - French French Title : Equipières de choc
Interpreter : Jean-Pierre Savelli, Fabienne Naleuwski
To download credits you have to be a member of the site Modify
Olivia et Laura tous les jours veillent sur la ville
imposant la loi la patrouille défile
ces deux filles n'ont pas peur
de faire face a tous les dangers
elles n'ont pas le choix
c'est leur destinée

elles sont équipières de choc
équipières de choc
équipières de choc
équipières de choooooc

-break musical-

équipières de choc
équipières de choc
équipières de choc
équipières de choc

Olivia et Laura tous les jours veillent sur la ville
imposant la loi la patrouille défile
ces deux filles n'ont pas peur
de faire face a tous les dangers
elles n'ont pas le choix
c'est leur destinée

elles sont équipières de choc
équipières de choc
équipières de choc
équipières de choooooc

équipières de choc !
1st opening - Japanese Japanese Title : Boku de arutameni
Interpreter : Flying Kids
To download credits you have to be a member of the site Modify
Jiguzagu sekai wa mawari Tameiki tsuite
Dare ka ga tachidomaru kedo genjitsu wa tsuzuku

Ai wo ai toshite ai rashiku Yume wo yume toshite yume rashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku Jidai wa tsukisusunde 'ru kedo
Kimi wo shiawase ni shitai Boku ga boku rashiku boku de aru tame ni

Sono ba wo yarisugosu you ni hanashi wo awase
Honne wo shimaikonde 'ru Jibun ni kizuku

* Ai wo ai toshite ai rashiku Yume wo yume toshite yume rashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku Jidai wa tsukisusunde 'ru kedo
Kimi wo shiawase ni shiyou Boku ni dekiru subete no koto wo sasage

Sunao ni nareru toki wo subayaku tsukamaetara
Kazaranu kotoba dake kimi ni okuru

Ai wo ai toshite ai rashiku Yume wo yume toshite yume rashiku
Maji de kataru ni wa muzukashiku Jidai wa tsukisusunde 'ru kedo
Kimi wo mune ni dakishimeru Boku ga boku rashiku boku de aru tame ni

* REPEAT

Jiguzagu sekai wa mawari Tameiki tsuite
Dare ka ga tachidomaru kedo ai wa tomaranai
1st ending - Japanese Japanese Title : Thank you, love
Interpreter : Keiko Tarada
To download credits you have to be a member of the site Modify
kokoro no mama ni ikite muchana koto shiteru kedo
tsuyoi dakejya sabishi sugiru

taga todoku hodo sobani anata o kanjiru no ni
tada hitotsu no kotoba gadenai

mune no oku no kimochi ga koware soude
nani mo iwanakya mu hajimaranai

kaze ha nagareteru sotto toki ha nagareru
itsuka ah sunao ninareru wa Thank you, friend

ai ha kodoku no naka o tokidoki samayou kedo
shinji aeba kagayaki ga mieru

subete ga dai setsuna monogatari
mada omoide ni mu shitakunai

kawa ha nagareteru zutto toki ha nagareru
futari demo kawara zuni iru yo No change, us

kaze ha nagareteru sotto nagareteru zutto
hoshi ha nagareru kitto toki ha nagareru
futari demo kawara zuni iru yo Thank you, love
2nd opening - Japanese Japanese Title : Love somebody
Interpreter : Mariko Fukui
To download credits you have to be a member of the site Modify
mai'nichi tsubuyaiteru nani ka tarinai
semete tokimeki wa KEEP shitai ne
risou wa tooku te genjitsu wa chikaku te
kaze mo tsuyoi keredo waratteru jibun wo
GYU tto dakishimete zettai tsuyoku naru

kitto LOVE SOMEBODY itsu no hi ni ka
mitsukete miseru TAKE MY CHANCE
sekai-juu toki wo tomete tenshi ni naritai
kitto LOVE SOMEBODY deaeru hazu
kakegae no nai hito ni
jounetsu wa tomaranai yo ashita ni tobikomou

hitori de miteru yume mo futari no hou ga
tabun nanbai mo SUTEKI ni mieru
tohou ni kureteru hima nanka nai kara
itsu mo genki dashite
mayotte wa ikenai
GU TTO maemuki ni shikkari shinakucha ne

kitto LOVE SOMEBODY itsu no hi ni mo
shinjiteiru yo GET MY CHANCE
unmei no BERU [bell] ga nareba tobira wa hiraku yo
kitto LOVE SOMEBODY meguriaeru
sagashi-tsutzuketa hito ni
taiyou mo kagayaiteru kiseki wa uso ja nai

kitto LOVE SOMEBODY itsu no hi ni ka
mitsukete miseru TAKE MY CHANCE
sekai-juu toki wo tomete tenshi ni naritai
kitto LOVE SOMEBODY deaeru hazu
kakegae no nai hito ni
jounetsu wa tomaranai yo ashita ni tobikomou

kitto LOVE SOMEBODY meguriaeru
sagashi-tsutzuketa hito ni
taiyou mo kagayaiteru ima sugu kakedasou
2nd ending - Japanese Japanese Title : Looking Up To The Sky
Interpreter : Takako Shirai
To download credits you have to be a member of the site Modify
Hitotsu ai wo ushinau tabi
Me ni utsuru subete monokuro ni mieru
Futari yoku itta sutajium no shiai
Taisetsu na hi sae mou dou demo yoku natte iru

Daisuki na mono wa tatoe anata ga inakute mo
Daisuki da tte iitai no ni

Sora wo miagete namida koborenai you ni
Kaze ni yureru furaggu iro azayaka na kinou
Sora wo miagete yoku yume wo katatta ne
Donna mubou na yume mo kanaisou na ki ga shita
Ano kagayaki uso ja nai to itte yo

Haato ni atta anata no tame no supeesu wo
Ittai nande umerareru no

Sora wo miagete namida koborenai you ni
Zawameku machi no naka de kiesou na hoshi kazoeta

Kono mama tooku doko ka e itchaou ka na
Anata no sukejuuru mo kiku hitsuyou mo nai no ne

Taisetsu na koto wa jibun de kimete iku n' da
Anata wa yoku sou itte 'ta ne Wasurenai wa

Sora wo miagete ima yume wo katarou
Tatoe hitori no michi mo miushinawanai you ni
Sora wo miagete namida koborenai you ni
Kotoshi mo yatte kuru wa Daisuki na kisetsu ga
Atarashii watashi hayaku mukae ni ikou
3rd opening - Japanese Japanese Title : Brand new day
Interpreter : Mariko Fukui
To download credits you have to be a member of the site Modify
OH, BRAND NEW DAY kitto, atarashii sekai e
RUURU wa jibun de kimerareru yo Future world

TEREBI kara, nagareteru
NEGATIBU na NYUUSU wa MYUUTO
Tanoshii KOTO, sagasou, kitto sugu sobani aru
Itsuka raka, mamoru KOTO, oboete shimatteta
Genjitsu ni DORIFUTO shite, kizu ga fuete itta
Joushiki ga motsureru, kono sekai
Umarete kitakara
Yugan deru meiru no naka demo, maketaku wa nai

OH, BRAND NEW DAY hayaku, atarashii ashita e
Okubyou na, kinou wa, wasurete shimaeba ii
Hitori, omou yume mo, kitto, kanae tai yo
Shinjite irukara, KOKORO no motsu PAWAA o

Kousaten, afureteru, hitokome no naka demo
Yomi ga eru, samishisa, mune o itakusuru kedo
TOKIMEKI wa tomaranai, machi tsuzukeru yori mo
Tamerai o fuki tobase
Itsuka, kazamuki wa kawaru
Namida nado, misetakunai
Moe tsukiru nande dekinai yo
Hikari sasu, basho ga mietanara, hashiri dashiteru

OH, BRAND NEW DAY kitto, minna umareru kawaru

Kiga tsukeba, kinou to, chigau watashi ga iru yo
Futari, negau yume wa, kitto hitotsu, dakara
Yuuki o dasou yo, mou nanimo kowakunai

OH, BRAND NEW DAY kitto, atarashii sekai e
RUURU wa jibun de kimerareru yo Future world

OH, BRAND NEW DAY hayaku, atarashii ashita e
Okubyou na, kinou wa, wasurete shimaeba ii

Futari, negau yume wa, kitto hitotsu, dakara
Yuuki o dasou yo, mou nanimo kowakunai
3rd ending - Japanese Japanese Title : Yell By Your Side
Interpreter : emiko
To download credits you have to be a member of the site Modify
Kuyashi kute, kanashi kute, sonna yoru wa nemurenai
Dakedo asa wa kuru yo, yume o akiramenai de

Donna toki datte tsuyoki datta
Anata no kotoba ni sasaerarete
Nani to ka koko made aruite korare takara
Kondo wa watashi ga chikara ni naritai no

Tooku temo, tsuraku temo, jibun ni makenaide ite
Mou ichido shinjite mite, motto kagayakeru kara
Kuyashi kute, kanashi kute, sonna yoru wa nemurenai
Dakedo asa wa kuru yo, yume o akiramenai de

Ganbatte ireba tsukareru yo ne
Omoi doori ni susumenai toki
Jishin o nakushite nage dashita kumo naru
Hanbun fuan o watashi nimo kudasai

Dare datte omou hodo, tsuyoku dekite inai kedo
Anata no tonari de hora, ouen shite irukara
Kuyashi kute, kanashi kute, sonna yoru wa nemurenai
Dakedo asa wa kuru yo, yume o akiramenai de

Tooku temo, tsuraku temo, jibun ni makenaide ite
Mou ichido shinjite mite, ouen shite irukara
Kuyashi kute, kanashi kute, sonna yoru wa nemurenai
Dakedo asa wa kuru yo, yume o akiramenai de

OWNERS OF THE SERIES

3 members have this series 3 members have this series

GENEWORLD GOODIES

Sweat à capuche - Kiki
Sweat à capuche - Kiki

LAST NOTICES

5/55/55/55/55/5My hero academia
5/55/55/55/55/5Gachiakuta
3/53/53/53/53/5Tsubasa world chronicle
3/53/53/53/53/5xxx Holic
3/53/53/53/53/5To heart - remember my memories
4/54/54/54/54/5Belle
3/53/53/53/53/5Sailor moon super S
5/55/55/55/55/5Sailor moon crystal
4/54/54/54/54/5Viewfinder
5/55/55/55/55/5Blue lock
Display all Enelye news
Access the Enelye discussion forums
Buy your mangas and comics on Manga Center

TOY CENTER

Buy your Scarlet and Violet Paldea Evolved Pokemon on Toy Center

THE MOST POPULAR SEARCHES

  Mirmo zibang !    Petit ours brun    Simsala grimm    Sam le pompier    Power rangers    Hello kitty    Galactik football    Jake et les pirates du pays imaginaire    Minifée    Chi - une vie de chat    Ana wa akhi    Beyblade burst    Les triplés    Minus et cortex    Albert, le 5ème mousquetaire    Les aventures du marsupilami    Wagamama fairy mirumo de pon !    Countdown conjoined !    Boku no pico    Onegai my melody    Mouk    Mes parrains sont magiques    Le bus magique    Les aventures de robin des bois    Bible black : la noche de walpurgis    Le petit nicolas    Kangoo juniors    Le royaume des couleurs    La maison de mickey    Ore no imōto ga konnani kawaii wake ga nai    Grabouillon    El osito misha    Maya l'abeille    Shin angel    Angela anaconda    Dschungelbuch - mowgli und seine freunde    Atomic betty    Les contes de la rue broca    Naruto shippuden    Kiki, entregas a domicilio  
Geneworld.es Geneworld.fr Geneworld.net - Fighting cards - Mangavortex - Anoukis Shop - Pavillon Noir
Member site of the network Enelye - Copyright © 2004-2024, Anoukis Multimedia