opening - German |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Anne, Anne!
Anne, Anne!
Bewahr dir deine Welt
in der ein Traum viel mehr als jede Wahrheit zählt
Schließ in dein Kinderherz
die Kinderzeit fest ein
mit ihren Träumereien
mit glücklich sein - und mit Schmerz
Anne, Anne
laß uns Freunde sein
Anne, Anne
dann bist du nicht mehr allein
Bewahr dir deine Welt
in der ein Traum viel mehr als jede Wahrheit zählt
Anne, Anne
laß uns Freunde sein |
ending - German |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Anne, Anne!
Anne, Anne!
Der Wind singt dir ein Lied
und wünscht dir alles Glück
das es auf Erden gibt
Schenkt dir der Blütenduft der Glockenblumen Klang
und zaubert in die Luft der Nachtigallen Saum
Anne, Anne
Wo du glücklich bist
Anne, Anne
deine Heimat ist |
opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Anne (Anne)
Anne (Anne)
Tes ręves au fond de toi
Ce trésor infini
Plus précieux que la vie
Ne laisse pas les grands détruire ton petit coeur
Ton univers d’enfant
Est un havre de bonheur
Anne, AAAnne
Garde ta magie
Anne, AAAnne
Moi je serai ton amie
Tes ręves au fond de toi
Ce trésor infini
Plus précieux que la vie
Anne, AAAnne
Je suis ton amie |
opening - Italian |
Title : I ragazzi dai capelli rossi Interpreter : V. Tempera, L. Albertazzi |
|
|
Anna dai capelli rossi va, vola e va come una rondine
perň un nido non ce l'ha, non ha una mamma nč un papa,
Anna dai capelli rossi ha, due grammi di felicitŕ
chiusi dentro all'anima e al mondo vuol sorridere
Che meraviglia avere un gatto che fa le fusa per te
e le libellule e tante lucciole intorno a me, con me
Che meraviglia sull'altalena che va nel cielo su e giů
e tanti amici stretti stretti uniti tutti intorno a me
Anna dai capelli rossi ha, un cappello sulle ventitrč
e due occhi limpidi e un mare di lentiggini
Anna dai capelli rossi sa che la vita č tanto dura ma
ormai Natale č prossimo e sarŕ bellissimo
Che meraviglia avere un gatto che fa le fusa per te
e le libellule e tante lucciole intorno a me, con me
Che meraviglia sull'altalena che va nel cielo su e giů
e tanti amici stretti stretti uniti tutti intorno a me
Anna dai capelli rossi va sul calesse via dalla cittŕ
i prati verdi e alberi imparerŕ a conoscere
Da Matteo e da Marilla avrŕ, una casa dove dormirŕ
e sul letto avrŕ una bambola con cui parlare e ridere
Che meraviglia avere un gatto che fa le fusa per te
e le libellule e tante lucciole intorno a me, con me
Che meraviglia sull'altalena che va nel cielo su e giů
e tanti amici stretti stretti uniti tutti intorno a me |
opening - Japanese |
Title : Kikoeru Kashira Interpreter : Oowada Ritsuko |
|
|
Kikoeru kashira
Hizume no oto
Yuruyakana oka wo nutte
Kaketekuru basha
Mukae ni kuru no
Mukae ni kuru no ne
Dare ka ga watashi wo
Tsureteyuku no ne
Shiroi hana no michi he
Kaze no furusato he
Tsureteyuku no ne
Tsureteyuku no ne
Kikoeru kashira
Hizume no oto
Komorebi no naka wo nukete
Kaketekuru basha
Mukae ni kita no
Mukae ni kita no ne
Dare ka ga watashi wo
Tsureteyuku no ne
Moeru kumo no shita he
Namidatsu mizuumi he
Tsureteyuku no ne
Tsureteyuku no ne |
ending - Japanese |
Title : Samenai Yume Interpreter : Oowada Ritsuko |
|
|
Hashittemo hashittemo
Owaranai hana no nami
Mizuumi ha tooku
Moeru kumo ha motto tooku
Hana no naka de ichinichi ha owaru
Samenai yume mitai ni
Samenai yume mitai ni
Nemuttemo nemuttemo
Kikoeru mizu no oto
Yuugure ha yasashiku
Kane no oto ha motto yasashiku
Aponrii de ichinichi ha owaru
Samenai yume mitai ni
Samenai yume mitai ni |
opening - Quebec French |
Title : Not informed title Interpreter : Sophie Léger |
|
|
Anne, Anne
Anne, Anne
Tes ręves font de toi
Ce trésor infini
Plus précieux que la vie
Ne laisse pas les grands détruire ton petit cśur
Ton univers d’enfant
Est un havre de bonheur
Anne, Anne
Garde ta magie
Anne, Anne
Moi, je serais ton amie
Tes ręves font de toi
Ce trésor infini
Plus précieux que la vie
Anne, Anne
Je suis ton amie |