- German |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Solo 1: Wir lieben Flitz, das Bienenkind
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Solo 1: Auf Abenteuerreise
Solo 2: Fliegt es und brummt überall herum
Solo 3: Summ, Bienchen, summ, ha!
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Solo 1: Wir lieben Flitz, das Bienenkind
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Solo 1: So nett wie nur Bienen sind
Kinderchor: Auf der Suche nach Mama
Kinderchor: die er so vermißt
Kinderchor: trifft er Freunde hier und da
Kinderchor: die man niemals vergißt
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Solo 1: Wir lieben Flitz, das Bienenkind
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Kinderchor: So mutig ist sonst keiner
Solo 1: Wie Flitz das Bienenkind!
Kinderchor: Das Bienenkind
Kinderchor: Frei wie der Wind! Frei wie der Wind
Kinderchor: Ist Flitz, unser Bienenkind! | opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Brenda |
|
| Voilà notre ami Hacou
Le petit garçon abeille
Il est drôle, il est tout fou
Il réussit des merveilles
Avec lui, ses copains iraient au bout du monde
Tout en chantant et en dansant à la ronde
Alors suivez donc Hacou
Le petit garçon abeille
Il est drôle, il est tout fou
Il réussit des merveilles
Voilà notre ami Hacou
Le petit garçon abeille
Il est drôle, il est tout fou
Il réussit des merveilles
C'est Hacouuuuu | opening - Indonesian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| Mama... Mama...
Dimanakah Kau Berada??
Mama... Mama...
Hati Ingin Bertemu
Hatchi Anak Yang Sebatang Kara
Pergi Mencari Ibunya
Di Malam Yang Sangat Dingin
Teringat Mama
Walaupun Kesepian
Hatchi Tetap Gembira
Mama... Mama...
Dimanakah Kau Berada??
Mama... Mama...
Suatu Saat Pasti Bertemu... | opening - Italian |
Title : L'Ape Magà Interpreter : Georgia Lepore |
|
| Hip urra'! Per Maga' l' ape vagabonda,
ora qui, ora la', faccia tosta e tonda,
fiore a fiore, sole e miele, per il mondo va!
La rugiada per la strada l'accompagnera',
fra colori e 100 mari e 1000 novita'.
Hip urra'! Per Maga', anche quando e' sola,
trovera', prima o poi, chi l' aiutera',
lotta rischia, dalla mischia fuori saltera',
negli impicci, nei pasticci non si arrende mai,
buona, ma dritta, svelta, coi nemici suoi!
Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
e' grande Maga'!
Hip urra'! Per Maga' l' ape vagabonda,
ora li', ora qua, ma la strada e' lunga,
lei e' l'ape che ci piace per la verita',
fa i capricci, fa i dispetti, cerca sempre guai,
ma gli amici, quelli veri non li lascia mai.
Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
e' grande Maga'!
fa i capricci, fa i dispetti, cerca sempre guai,
ma gli amici, quelli veri non li lascia mai.
Nel cuore di Maga', sempre l'avventura battera',
ovunque se ne va,...... e' bella Maga', e' furba Maga',
e' grande Maga'! | opening - Japanese |
Title : Minashigo hutch Interpreter : Yuri Shimazaki |
|
| Yuke yuke Hutchi
Misubashi Hutchi
Tobe tobe Hutchi
Minna shingo Hutchi
Tsumetai yasashi monshi no chotto
Odekebatta ni sentomuchi
Minna no tomodachi
Nakamatakeredo
Kaasan oishiserou
Oishisarou
Yuke yuke Hutchi
Misubashi Hutchi
Tobe tobe Hutchi
Minna shingo Hutchi
Hutchi ! | ending - Japanese |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| Mama, Mama
Doko ni iru no?
Mama, Mama
Hitome aitai no boku
Minna kinou arashi no
Otoko no ko
Haha wo tazunete
Tari wo yuku
Anemi futarete
Nakitami toki wa
Mama, Mama
Doko ni iru no?
Mama, Mama
Hitome aitai no boku |
|