- Spanish |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Encima del tejado el cielo es azul
y el sol da calor y luz
Tengo energías, ganas de vivir
y disfruto de mi juventud
Que fantástico, yo soy muy feliz
Con mis amigos lo tengo todo en común...sí
Es muy hermosa esta vida que nos toca vivir
Y estas cosas de la vida me han hecho reír
Y cada día me lo paso bien porque yo tengo ilusión
Y me despierto cada día llena de emoción
Y luego salgo a buscarme cualquier diversión
Y si lo haces tu igual que yo
Conocerás la ilusión
Es muy hermosa esta vida que nos toca vivir
Y estas cosas de la vida me han hecho reír
Y cada día me lo paso bien porque yo tengo ilusión
Y cada día me levantó llena de emoción
Y luego salgo a buscarme cualquier diversión
Y si lo haces tu igual que yo
Siempre tendrás ilusión
Siempre tendrás ilusión
Mucha ilusión... |
opening - French |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
|
Jamais nos journées ne pourraient être si belles
Si le soleil ne brille pas
Je regarde le ciel et je sens l'énergie
Qui ne me quitte pas
C'est si merveilleux
Se sentir en vie
Je ne peux m'arrêter
Je ne peux pas abandonner
Adieu à tous les " au revoir " disparus dans l'infini
C'est un sentiment dans mon coeur qui surgit toujours ainsi
Car tout ressuscitera toujours
Laissons renaître les fleurs
Les souvenirs sont toujours un bel endroit pour se cacher
Couper les ponts pour s'assurer d'avoir de beaux lendemains
La seule façon d'atteindre le bonheur
C'est de tendre les mains !
Et même si les grands jours de colère existeront toujours
Même si l'enfer et le paradis se suivent tour à tour
Car tout ressuscitera toujours
Laissons renaître les fleurs
Agir et ne cesser de courir pour trouver l'amour
C'est si difficile à faire que ça doit valoir le coup
La seule façon d'atteindre le bonheur
C'est de tendre les mains !
C'est de tendre les mains !
Les deux bras levés ! |
ending - French |
Title : Il suffit que tu sois là Interpreter : Valérie Uzan |
|
|
C'est un rêve
Laisse-moi le toucher
L'attendrissant sourire
Qui illuminera ma vie
Je reviendrais bientôt
Là où mon cœur aura chaud
Comment rester là
Et laissant ainsi
La belle promesse que j'ai faite
Au bout du chemin
Je vois l'étincelle qui scintille
Il suffit que tu sois là
Que tu sois là
Avec moi |
opening - Japanese |
Title : Sakura saku Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
yane no ue de sora o aogu, hizashi wa uraraka
miageru sora, karadajuu genki ga minagitteku
THAT'S SO WONDERFUL! ikiterunda!
yamerarenai, akirameru da nante
tohou ni kureta kinou ni sayonara
futsufutsu to wakiagaru kono kimochi
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
omoide wa itsu mo amai nige basho
dakedo tachi kire, asu o ikiru tame
shukufuku no toki wa kuru, te o nobashite
uruwashi no yawaraka na hada, imada te wa todokazu
me o tojireba fukuramu IMEEJI, miwaku no kajitsu
THAT'S SO WONDERFUL! ikiterunda!
yamerarenai, sono saki o mitai
dotou no hibi wa tsuzuku, doko made mo
tengoku to jigoku, yukitsu modoritsu
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
hashire hashire, ai o te ni suru made
sore de kurushimu nara nozomu tokoro
shukufuku no toki ga kuru, te o nobashite
tohou ni kureta kinou ni sayonara
futsufutsu to wakiagaru kono kimochi
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
omoide wa itsu mo amai nige basho
dakedo tachi kire, asu o ikiru tame
shukufuku no toki wa kuru, te o nobashite
te o nobashite, ryoute agete |
1st ending - Japanese |
Title : Kimi sae ireba Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
I'm a dreamer
youake no hikaru sosgu ka no chi wa doko
I'm a dreamer
hono jiroi sono hohoemi
dou ka sawaresete
koko wa hi no ataranai basho
hitor kiri de naku toki no himitsu no basho
sakebu youni name yobun da
kimi ga inakerya
kimi sae ireba
kitto iku yo
hi no ataru basho
kono mama ja owarenai
yakusoku ga aru
tooi michi
hitosuji no michi
kimi ga inkerya
kimi sae ireba
kitto iku yo hi no ataru basho
kono mama ja owarenai
yakusoku ga aru
tooi michi
hitosuji no michi
kimi ga inkerya
kimi sae ireba |
2nd ending - Japanese |
Title : Hajimari wa kokokara Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
atarashii asa da mata hajimaru Good Day
egao misete HAIHOO! aozora ni yoroshiku
ikirutte koto wa jikken to bouken
mada mada mada da yo hitahashiru mainichi
amaku yasashiku tsuyoku hageshiku
saa motto suteki na asu o mezasou
hontou no hajimari wa kore kara
waratte koronde Night & Day
yonayona yume miru owari no nai Lovesick
atama no naka HAIHOO! eien no meiro da
sagashite motomete kizutsuitemo saisei
kokoro wa habataku nando mo nando de mo
nagashita namida muda dewanai sa
hora motto suteki na asu o egakou
hontou no hajimari wa kore kara
waratte koronde Night & Day
hontou no hajimari wa kore kara
waratte koronde Night & Day
ureshi tanoshi Everyday
waratte koronde I love you
|
opening - Japanese kanji |
Title : Sakura saku (kanji) Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
屋根の上で空を仰ぐ 日射しはうららか見上げる空
体じゅう元気がみなぎってく That’s so wonderful!
生きてるんだ!やめられない あきらめるだなんて
途方に暮れた昨日にさよなら ふつふつと湧きあがるこの気持ち
何度でも甦る 花を咲かせよう
思い出はいつも甘い逃げ場所 だけど断ち切れ 明日を生きるため
祝福の時は来る 手をのばして
うるわしの柔らかな肌 未(いま)だ手は届かず目を閉じれば
ふくらむイメージ 魅惑の果実 That’s so wonderful!
生きてるんだ!やめられない その先を見たい
怒涛の日々は続く どこまでも天国と地獄 行きつ戻りつ
何度でも甦る 花を咲かせよう
走れ走れ 愛を手にするまで それで苦しむなら望むところ
祝福の時は来る 手をのばして
途方に暮れた昨日にさよなら
ふつふつと湧きあがるこの気持ち
何度でも甦る 花を咲かせよう
思い出はいつも甘い逃げ場所
だけど断ち切れ 明日を生きるため
祝福の時は来る 手をのばして 手をのばして 両手あげて |
1st ending - Japanese kanji |
Title : Kimi sae ireba (kanji) Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
I’m a dreamer 夜明けの光そそぐ彼の地はどこ?
I’m a dreamer ほの白いその微笑み どうか触らせて
ここは陽の当たらない場所
ひとりきりで泣く時の秘密の場所
叫ぶように名前呼ぶんだ
君がいなけりゃ 君さえいれば
きっと行くよ 陽の当たる場所
このままじゃ終われない 約束がある
遠い道 ひとすじの道
君がいなけりゃ 君さえいれば
きっと行くよ 陽の当たる場所
このままじゃ終われない 約束がある
遠い道 ひとすじの光
君がいるから 君さえいれば |
2nd ending - Japanese kanji |
Title : Hajimari wa kokokara (kanji) Interpreter : Megumi Hayashibara |
|
|
新しい朝だ また始まるGood Day
笑顔みせてハイホ一! 青空によろしく
生きるってことは実験と冒険
まだまだまだだよ ひた走る毎日
甘く優しく 強く激しく
さあ もっと素敵な明日をめざそう
本当のはじまりはこれから
笑って 転んで Night&Day
夜な夜な夢みる 終わりのないLovesick
頭の中ハイホ一! 永遠の迷路だ
探した求めて 傷ついても再生
心ははばたく 何度も何度でも
流した涙 無駄ではないさ
ほら もっと素敵な明日を描こう
本当のはじまりはこれから
笑って 転んで Night&Day
本当のはじまりはこれから
笑って 転んで Night&Day
うれし たのし Everyday
笑って 転んで I love you |