| ASCOLTA SEMPRE IL CUORE REMĚ | |
| opening - French |
Title : On m'appelle sans famille Interpreter : Cyrille |
|
| Je suis sans famille
Je suis sans famille
Je m'appelle Rémi
Je m'appelle Rémi
Et je me balade
Et je me balade
Avec tous mes amis
Avec tous mes amis
Vitalis, et Dolce
Vitalis, et Dolce
Joli-Coeur, Zerbino
Joli-Coeur, Zerbino
Cathy et Rémi
Cathy et Rémi
Vont faire leur numéro
Dans les grandes villes ou les petits villages
Devant nous défilent de jolis paysages
Ma famille ŕ moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Venez avec nous
Dans nos aventures
Plus on est de fous
Et moins la vie est dure
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille ŕ moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Venez avec nous
Dans nos aventures
Plus on est de fous
Et moins la vie est dure
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille ŕ moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Je suis sans famille
Et je m'appelle Rémi
Et je me balade
Avec tous mes amis
Ma famille ŕ moi c'est celle que j'ai choisie
Car on a besoin d'affection dans la vie
Nanana nana na nana nana nana ... | opening - Dutch |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| Ben een vondeling, ben een vreemdeling
Ben alleen, alleen op deze wereld
Voel me best gelukkig
Ben niet eenzaam, ik ben blij
Met moeder, moeder Babarin aan mijn zij
Ik kreeg een naam, ik heet Remi
Zo ben ik genoemd door moeder Barbarin
Mijn tuin staat met artisjokken vol
En met Rosette heb ik de grootste lol | opening - Italian |
Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter |
|
| Dolce Remě, piccolo come sei
per il mondo tu vai.
Suona Remě la tua arpa e poi
ballare fai la scimmietta e il cane,
forza Remě, di casa non ne hai
ma tre amici ce li hai.
Vivi tu, con fantasia
salti su il primo treno e via,
tu lo sai un grillo cos'č
sogni perň di andare in cittŕ.
Quattro buoi, che compagnia
senza cena perň che allegria,
tu non hai un tetto su te
basta perň un ponte per voi.
Dolce Remě, racconta come fai
a esser cosě sempre buono e allegro,
dicci Remě, dimmi se anche tu
hai paura del buio.
Vieni Remě, fermati a casa mia
qui troverai pastasciutta e un letto
caldo Remě, dimenticavo sai
porta gli amici con te.
Quattro buoi, che compagnia
senza cena perň che allegria,
tu non hai un tetto su te
basta perň un ponte per voi.
Suona Remě la tua arpa e poi
ballare fai la scimmietta e il cane,
forza Remě, di casa non ne hai
ma tre amici ce li hai. |
|
| | 2 members have this series |
|
|