| opening - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| Jetzt geht's los, wir kommen
Wir sind wieder bei dir mit unsrem Zauberbuch
Du bist hier willkommen
Denn du brauchst immer nur den echten Zauberspruch
Die ganze Welt wird zu einem großen Spielplatz
Für immer Ferien und so viel Zeit für Freunde
Jetzt lass die Hausaufgaben fliegen
Ein freier Tag
Das ist der größte Schatz!
Es ist überhaupt nicht schwer, spiel mit uns das Zauberspiel
Und weißt du erst, wie es geht
Bringt es dich an jedes Ziel
Es gibt so viele Abenteuer
Jeder Tag verwandelt sich für dich!
Ruf es allen zu: JUPI JUPLA KARAPATA
Unser Lied, es beginnt immer mit DoReMi!
Wir laufen, fliegen, tanzen, haben doppelt so großen Spaß
Wir sind frei und zaubern Sonne in unsere Welt hinein!
Die drei Hexenschülerinnen
Ruf es allen zu: JUPI JUPLA KARAPATA
Unser Lied, es beginnt immer mit DoReMi!
Wir laufen, fliegen, tanzen, haben doppelt so großen Spaß
Wir sind frei und zaubern Sonne in unsere Welt hinein!
Hier kommt die Magie!
Hier kommt DoReMi! | ending - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| Du gehst deinen Weg im Abendlicht
Nur ein paar Tränen auf deinem Gesicht
Doch wenn ein neuer Tag dann beginnt
Trocknen die Tränen im Morgenwind | 2ème opening - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Interprète non renseigné |
|
| Wir sind wieder daaa! Mit unserm Zauberstaaab!
Bringen wir die Träume in die Weeelt!
Wünsch dir einfach Glüüück!
Den schönsten Augenbliiick!
Und wünsch dir das, was dir gefääällt
Wir laufen immer Träumen hinterher
wir sind schnell, man fängt uns niiie
Und wenn es sein muß stellen wir uns auch
auf den Kopf für die Magiiie!
Wenn dir in der Schule mal nichts gelingt
Das ist egal, das geht schnell vorbei
Du kannst es sehen wie ein Zauberspruch
bald das Glück wiederbriiingt!
Fühlst du dich nicht guuut, mach dir wieder Muuut!
Warte hier auf uns're Zauberkraft!
Es ist wie ein Spiiiel, du kommst leicht ans Ziiiel
Weil ein Mädchen mit Magie doch alles schafft
Sophie und Emilie
Wir sind wieder daaa! Mit unserm Zauberstaaab!
Bringen wir die Träume in die Weeelt!
Wünsch dir einfach Glüüück!
Den schönsten Augenbliiick!
Und wünsch dir das, was dir gefällt | 2ème ending - Allemand |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Hör den Regentropfen zu
Sie erzähl'n dir vom Himmel
Wo die Wolken schaukeln immerzu
Hm - hm hm...
Regenbogen über mir
sag wie lang bleibt er noch hier
wenn du morgen mein Geheimnis weißt
dann lass' mich deine Stimme hör'n | 1er opening - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Grigri, bâton magique
C'est comme ça naturellement que DoReMi,
Vit dans le fantastique
Dans l'univers étrange de la Fée Lili.
DoReMi !
C'est rigolo de jouer avec tous les mots
De la formule pour finir par "Pépélato".
C'est amusant pour DoReMi d'avoir d'un coup, d'un seul tant de pouvoirs !
DoReMi retient le temps..
Quand le sort devient genant..
Elle tire à bout portant..
Pour changer le cours du temps !
Mais attention au Craccordéon,
Y'a parfois des retours de batons !
DoReMi Magique !!
DoReMi Magique !!
DoReMi Magique !! | 2ème opening - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Venez les amis, vous qui aimez rire,
Entrez au pays de la magie !
L'école est finie, partons mes amis,
Adieu Histoire et Géographie !
Maman m'a dit : "Ma p'tite fille tu ne fais rien à l'école..
Ca me désole.."
Moi je préfère m'amuser, gambader,
Et faire de la magie, MAGIE !
Au son de la musique, un et deux !
Venez mes amis, entrez dans la danse !
Chantez, dansez, jouez, la vie c'est la magie,
C'est la magie !
Venez les amis, vous qui aimez rire,
Entrez au pays de la magie !
L'école est finie, partons mes amis,
Adieu Histoire et Géographie !
Venez les amis, vous qui aimez rire,
Entrez au pays de la magie !
L'école est finie, partons mes amis,
Adieu Histoire et Géographie ! | 3ème opening - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai !
Si votre coeur palpite, toutes les nuits dans le noir,
Quand vous viennent en rêve de drôles d'histoires..
Alors branchez-vous vite, sur l'épisode du soir,
On n'va sûrement pas vous Dé-ce-voir ! NON !
Dès qu'il y a danger, on s'envole..
A cheval sur nos balais !
On se démène comme des folles ..
BAN BAN, BAN BAN
La magie apparaît !
BIN BIN (binbin), BIN BIN (binbin)
Le coup est réparé ! WOI !
C'est nous les cinq apprenties sorcières d'la planète Terre
Pleines de rêves et plein d'caractère !
On est téméraires, on est solidaires,
Gentilles, jolies, et pleines de savoir-faire ! WOI !
C'est nous les cinq apprenties sorcières d'la planète Terre
Pleines de rêves et plein d'caractère !
On est téméraires, on est solidaires,
Gentilles, jolies, et pleines de savoir-faire ! WOI !
Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai ! Wouai !...
WOUAI !! | 3ème ending - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Quand la nuit,
A déployé son manteau
Moi je rêve à ce cadeau
Que la vie ma donné.
Je revois,
Sans aucune nostalgie,
Les mystères et la magie
De ce pays lointain.
J'ai vécu avec mes amies,
Au coeur de la féerie,
Tellements d'instants,
D'une beauté,
Infinie !!
Dans l'univers des sorcière,
Tout peut devenir fabuleux,
Un hangar,
Tout crasseux,
Peut se changer en palais.
Dans l'univers des sorcières,
Le temps peut être inversé,
Un hiver,
Peut se changer,
En un chaud
Et merveilleux été !!
Ouhh Ouhh ouhh !! | 4ème opening - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Nous on est des sorcières a l'école
hopala hopala hopalahop
on s'amuse comme des folles
c'est vrai !
Nous on aime s'amuser et jouer
hopala hopala hopalahop
nous on adore bouger
bouger !
On attend que l'école soit finie
oh oui !
Pour pouvoir danser et chanter
chanter !
Nos baguettes sont magiques , nos pouvoirs fantastiques Vient avec nous t'amuser
allez !
c'est nous magical dorémi
on peut faire des tours de magie et des p'tites folies
c'est nous magical dorémi
on peut demander tout ce qu'on veut oui comme c'est beau la vie
Et en plus on danse danse danse danse quelle anbiance !
venez on rit ! | 4ème ending - Français |
Titre : Titre non renseigné Interprète : Mélanie Vallois |
|
| Quand parfois,
Je ne me sens pas très bien,
Et que tout me semble si lointain,
Quand la vie,
Les jeux ne sont que chagrin,
Et mes amies de moi sont trop loin,
Alors j'appelle celle qui sont mes amies,
Qui vont changer ma vie,
Qui vont ensoleiller mes jours,
Elles ont la joie de vivre,
Qui, d'un coup me délivre,
Alors la joie et bien de retour,
On s'aidera toujours,
Maintenant on est heureuses,
On est joyeuses,
On ne veut plus que s'amuser,
On fait des jeux,
Oh oui c'est fabuleux,
Nous on vit pour rigoler,
Tout devient soudain merveilleux,
A vous mes amies,
Oui je vous le dis,
C'est pour la vie,
Un grand merci. | opening - Italien |
Titre : Magica Doremì Interprète : Cristina D'Avena |
|
| Magica Doremi Melodi Sinfoni
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi Sinfoni Melodi
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi Melodi Sinfoni
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi Sinfoni Melodi
Magica Doremi Eufonia
La vita è una magia con una melodia che suoni già Doremi
perciò ti basta un niente, un attimo fuggente
per trasformarti così
Magica Doremi Melodi Sinfoni
Magica Doremi Eufonia
Sai che ogni nota ha un suono
una durata e un tono
Do Re Mi Fa So La Si
Prendi la tua bacchetta muovila con destrezza
E suonerai li per li
E' un'avventura unica con la musica la si do re mi fa
Se ogni nota risuonerà
Sali Doremi su per questa scala magica
Are you happy always be free
Certo Doremi devi ancora fare pratica
Sei soltanto all' a b c
E' un'avventura unica con la musica
Vola Doremi gioca l'asso nella manica
E poi torna di nuovo qui
Sali Doremi su per questa scala magica
Are you happy always be free
E' un'avventura unica con la musica
Magica Doremi Melodi Sinfoni
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi Sinfoni Melodi
Magica Doremi Eufonia
Se sai la formula la magia ti riuscirà (la magia ti riuscirà)
Ecco il cerchio che si accende
Nella musica risplende guarda Doremi
Sali Doremi su per questa scala magica
Are you happy always be free
Certo Doremi devi ancora fare pratica
Sei soltanto all' a b c
E' un'avventura unica con la musica
Vola Doremi gioca l'asso nella manica
E poi torna di nuovo qui
Sali Doremi su per questa scala magica
Are you happy always be free
E' un'avventura unica con la musica
Magica Doremi Melodi Sinfoni
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi Sinfoni Melodi
Magica Doremi Eufonia
Magica Doremi! | opening - Japonais |
Titre : Ojamajo carnival Interprète : Maho-do |
|
| Dokkiri Dokkiri DON DON!!
Fushigi na chikara ga waitara do-shiyo? (Do-suru?)
Bikkuri Bikkuri BIN BIN!!
Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yone!)
Kitto mainichi ga nichiyoubi
Gakkou no naka ni yuuenchi
Yana shukudai ha ze-nbu gomibako ni sutechae
Kyoukasho mitemo kaitenai kedo
Koneko ni kiitemo soppo muku kedo
Demo ne moshikashite honto-ni
Dekichau kamo shirenai yo!?
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA"
Hashaide sawaide utatchae
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan
"Urusa-i" nante ne kazan ga dai funka
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA"
Tonde hashitte mawatchae
TESUTO de san ten egao ha man ten
Dokidoki wakuwaku ha nenjuumukyuu
Kinkira Kinkira RIN RIN!!
Nagareboshi wo tsukametara do-shiyo? (Do-suru?)
Batchiri Batchiri BAN BAN!!
Negaigoto ga kanau yo ne i-desho! (I-yone!)
Kitto mainichi ga tanjoubi
Haishasan ha zu-tto oyasumi
Itai chuusya ha yawarakai MASHUMARO ni shichae
"Sonna no muri sa" Kimi ha warau dake
Koinu ni kiitemo shippo furu dake
Demo ne moshikashite honto-ni
Dekichau kamo shirenai yo!?
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA"
Fuzakete sawaide odotchae
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan
"Nenasa-i" nante ne kaminari okkochita
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA"
Jarete hashitte asonjae
JU-SU de kanpai okawari hyappai
Genki ga tenkomori nenjuumukyuu
Ookina koe de "PIRIKA PIRIRARA"
Hashaide sawaide utatchae
PAPA MAMA sensei gamigami ojisan
"Urusa-i" nante ne kazan ga dai funka
Osora ni hibike "PIRIKA PIRIRARA"
Tonde hashitte mawatchae
TESUTO de san ten egao ha man ten
Dokidoki wakuwaku ha nenjuumukyuu
Zutto zutto ne nenjuumukyuu | ending - Japonais |
Titre : Kitto ashita wa Interprète : Saeko Shuu |
|
| Ashita ha atarashii watashi ni deaitai
Yuuki wo kudasai honno ichi GURAMU demo
Kaeri michi hitori kiri hanauta wo utaeba
Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitaku naru
Kyou ha nazeka ienakatta
Kenka no ato no Gomen ne
Kaze no you ni sarigenaku ne
Tsutaetai na ashita ha
Marude yuuhi to onaji oikaketemo tooi
Nanoni doko he nigetemo tsuite kuru ne yume ha
Kyou ha umaku tokenakatta
Go PEJI me no kotae mo
Kage fumi shite tobi koeteku
Koishi ni nare itsuka ha
Ashita ha atarashii watashi ni deaesou de
Senobi wo shite mita honno ichi MIRI dakedo |
|
| | 4 membres possèdent cette série |
|
|